香港腕表价格交流群

停止所有的时钟,切断电话 Funeral Blues

2020-10-09 07:44:46

Funeral Blues 葬礼蓝调

by W.H. Auden (W.H.奥登) 译/娜斯


Stop all the clocks, cut off the telephone, 
Prevent the dog from barking with a juicy bone, 
Silence the pianos and with muffled drum, 
Bring out the coffin, let the mourners come. 
停止所有的时钟,切断电话 
给狗一块浓汁的骨头,让他别叫 
黯哑了钢琴,随着低沉的鼓 
抬出灵怄,让哀悼者前来。 


Let aeroplanes cricle moaning overhead, 
Scribbling on the sky the message 'He Is Dead', 
Put crepe bows round the white necks of the public doves, 
Let the traffic policemen wear black cotton gloves. 
让直升机在头顶悲旋 
在天空狂草着信息他已逝去, 
把黑纱系在信鸽的白颈, 
让交通员戴上黑色的手套。 


He was my North, my South, my East and West, 
My working week and my Sunday rest, 
My noon, my midnight, my talk, my song; 
I thought that love would last forever: I was wrong. 
他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北, 
我的工作天,我的休息日, 
我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟, 
我以为爱可以不朽:我错了。 


The stars are not wanted now; put out every one; 
Pack up the moon and dismantle the sun; 
Pour away the ovean and sweep up the wood; 
For nothing now can ever come to any good. 
不再需要星星,把每一颗都摘掉, 
把月亮包起,拆除太阳, 
倾泻大海,扫除森林; 
因为什么也不会,再有意味。 

奥登是公认的现代诗坛名家,1907年出生在英国,1946年成为美国公民,也是著名的同性恋者。46岁时开始和18岁的诗人Chester Kallman相恋,1973年(66岁)奥登在维也纳死于心脏病,两年后Kallman(40岁)死于雅典。他为Chester Kallman写了很多爱情诗,Funeral Blues是其中一首。


此诗曾出现于迈克·尼威尔(Mike Newell)导演的电影《四个婚礼和一个葬礼》(Four Weddings and a Funeral)。

友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 香港腕表价格交流群